Pada zaman dahulu ketika masih ingin
membantu satu, hiduplah seorang raja yang putri semua indah, tapi yang termuda
begitu indah bahwa matahari itu sendiri, yang telah melihat begitu banyak,
heran setiap kali bersinar di wajahnya. Dekat dengan puri raja berbaring hutan
gelap yang besar, dan di bawah pohon limau tua-di hutan sebuah sumur, dan
ketika hari itu sangat hangat, anak raja pergi ke hutan dan duduk di sisi
dingin air mancur, dan ketika ia merasa bosan ia mengambil bola emas, dan
melemparkannya di tinggi dan menangkapnya, dan bola ini adalah mainan
favoritnya.
Sekarang sehingga terjadi bahwa pada
suatu kesempatan bola emas sang putri tidak jatuh ke tangan kecil yang ia
mengangkat untuk itu, tetapi pada tanah di luar, dan berguling langsung ke
dalam air. putri raja diikuti dengan matanya, tapi lenyap, dan sumur itu dalam,
begitu dalam yang bawah tidak bisa dilihat. Pada saat ini ia mulai menangis,
dan menangis keras dan keras, dan tidak bisa dihibur. Dan saat dia demikian
keluh seseorang berkata, “Sakit apa kamu, putri raja Anda menangis sehingga
bahkan batu akan menunjukkan belas kasihan.?”
Dia melihat berkeliling ke samping
dari mana suara itu datang, dan melihat kodok peregangan sebagainya besar,
kepalanya yang buruk dari air. “Ah, air penyemprot-tua, bukan Anda,” katanya,
“Aku menangis karena bola emas saya, yang telah jatuh ke dalam sumur.”
“Diamlah, dan jangan menangis,” jawab katak itu, “saya dapat membantu Anda,
tetapi apa yang akan Anda berikan jika aku membawa mainan lagi?” “Apa pun Anda
harus, Sayang katak,” katanya, “saya pakaian, saya mutiara dan permata, dan
bahkan mahkota emas yang saya pakai.” katak itu menjawab, “Aku tidak peduli
untuk pakaian Anda, mutiara dan permata, atau untuk mahkota emas Anda, tetapi
jika Anda akan mencintaiku dan membiarkan saya menjadi teman Anda dan
bermain-sesama, dan duduk oleh Anda di meja kecil Anda, dan makan dari piring
kecil emas Anda, dan minum dari cangkir kecil Anda, dan tidur di tempat tidur
kecil Anda – jika Anda akan janji saya ini saya akan turun di bawah ini, dan
membawa Anda bola emas Anda lagi. ”
“Oh ya,” katanya, “Saya berjanji
kepada Anda semua yang Anda inginkan, jika Anda akan tetapi membawa saya bola
saya kembali lagi.” Tapi dia berpikir, “Bagaimana tidak konyol katak bicara
Yang dilakukannya adalah duduk di dalam air dengan katak lain, dan serak.. Dia
bisa ada teman untuk setiap manusia.”
Namun katak ketika ia telah menerima
janji ini, meletakkan kepalanya ke dalam air dan tenggelam ke bawah, dan dalam
waktu singkat datang swimmming lagi dengan bola di mulutnya, dan melemparkannya
di rumput. putri raja sangat senang melihat dia cantik mainan sekali lagi, dan
mengambilnya, dan melarikan diri dengan itu. “Tunggu, tunggu,” kata katak.
“Bawalah saya dengan Anda saya tidak dapat berjalan sebagai Anda dapat..” Tapi
apa gunanya dia berteriak parau nya, serak, setelah dia, sekeras mungkin. Dia
tidak mendengarkan, tapi berlari pulang dan segera melupakan katak miskin, yang
terpaksa kembali ke dengan baik lagi.
Keesokan harinya ketika ia duduk di
meja dengan raja dan semua istana, dan makan dari piring sedikit emasnya,
sesuatu yang datang merayap splish splash, splash splish, menaiki tangga
marmer, dan ketika telah sampai di puncak, itu mengetuk pintu dan berteriak,
“Putri, putri bungsunya, membuka pintu bagi saya.” Dia berlari untuk melihat
siapa yang di luar, tapi ketika ia membuka pintu, ada kodok duduk di depannya.
Lalu ia membanting pintu, terburu-buru, duduk untuk makan malam lagi, dan
sangat ketakutan. Raja melihat dengan jelas bahwa jantung berdebar keras, dan
berkata, “Anakku, apa kamu begitu takut? Apakah ada barangkali raksasa luar
yang ingin membawa Anda pergi?” “Ah, tidak,” jawabnya. “Tidak ada raksasa tapi
seekor katak yang menjijikkan.”
“Apa yang ingin kodok dengan Anda?”
“Ah, sayang ayah, kemarin saat aku sedang duduk di hutan oleh sumur, bermain,
bola emasku jatuh ke dalam air Dan karena aku menangis begitu., Katak itu
membawanya keluar lagi untuk saya, dan karena ia begitu bersikeras, saya
berjanji ia harus teman saya, tapi saya tidak pernah berpikir ia akan mampu
keluar dari air-nya Dan sekarang dia ada di luar sana., dan ingin datang
kepadaku. ”
Sementara itu mengetuk untuk kedua
kalinya, dan menangis, “Putri, putri bungsunya, membuka pintu bagi saya, apakah
Anda tidak tahu apa yang Anda katakan kepada saya kemarin oleh air dingin dari
sumur Putri,. Putri bungsunya, buka pintu bagi saya. ”
Lalu kata raja, “Apa yang engkau
telah berjanji harus Anda lakukan. Pergi dan biarkan dia masuk” Dia pergi dan
membuka pintu, dan katak itu melompat dan mengikutinya, langkah demi langkah,
ke kursinya. Di sana ia duduk dan menangis, “Angkat aku di samping Anda.” Dia
yang tertunda, sampai akhirnya raja memerintahkan dia untuk melakukan itu.
Setelah katak itu di atas kursi ia ingin berada di meja, dan ketika ia berada
di meja dia berkata, “Sekarang, mendorong piring emas Anda sedikit lebih dekat
kepada saya bahwa kami dapat makan bersama.” Dia melakukan ini, tapi mudah
untuk melihat bahwa dia tidak melakukannya dengan sukarela. Katak menikmati apa
yang dia makan, tapi hampir setiap mulut penuh ia mengambil mencekiknya.
Akhirnya ia berkata, “Aku sudah makan dan saya puas, sekarang saya lelah,
membawa saya ke ruangan kecil Anda dan membuat tempat tidur kecil sutra Anda
siap, dan kami akan baik berbaring dan tidur.”
putri raja mulai menangis, karena ia
takut pada katak dingin yang dia tidak suka menyentuh, dan yang sekarang tidur
di ranjang cantik, sedikit bersih. Tapi raja marah dan berkata, “Dia yang
membantu Anda ketika Anda dalam kesulitan setelah itu seharusnya tidak akan
dibenci oleh Anda.” Jadi, dia memegang katak dengan dua jari, dibawa ke lantai
atas, dan menempatkannya di sudut, tetapi ketika ia berada di tempat tidur ia
merayap padanya dan berkata, “Aku lelah, aku ingin tidur sebaik Anda, angkat
saya atau saya akan memberitahu ayahmu. ” Saat ini dia sangat marah, dan
mengambil dia dan melemparkannya dengan sekuat ke dinding. “Sekarang, akan Anda
diam, katak menjijikkan,” katanya. Tetapi ketika ia jatuh ia tidak katak
melainkan anak raja dengan jenis dan mata yang indah. Dia dengan kehendak
ayahnya sekarang teman dan suami tercinta. Lalu dia menceritakan bagaimana ia
telah menyihir oleh penyihir jahat, dan bagaimana tak ada yang bisa telah
menyerahkan dia dari sumur kecuali dirinya sendiri, dan bahwa besok mereka akan
pergi bersama-sama ke dalam kerajaan-Nya.
Kemudian mereka pergi tidur, dan
keesokan harinya ketika matahari terbangun mereka, kereta datang mengemudi
dengan delapan kuda putih, yang bulu burung unta putih di kepala mereka, dan
dimanfaatkan dengan rantai emas, dan di belakang berdiri hamba raja muda itu
Setia Henry . Henry setia begitu bahagia ketika tuannya itu berubah menjadi
katak, bahwa ia telah menyebabkan tiga band besi diletakkan sepanjang hatinya,
supaya jangan harus meledak dengan duka dan kesedihan. kereta itu untuk
melakukan raja muda ke kerajaannya. Setia Henry membantu mereka berdua dalam,
dan menempatkan diri di belakang lagi, dan penuh dengan sukacita karena
pembebasan ini. Dan ketika mereka telah didorong menjadi bagian dari cara anak
raja mendengar cracking di belakangnya seolah-olah sesuatu telah rusak. Maka ia
berbalik dan berteriak, “Henry, kereta adalah melanggar.” “Tidak, master, bukan
kereta ini adalah sebuah band dari hati saya, yang ada di sana sangat menderita
ketika kau kodok dan dipenjarakan di sumur..” Sekali lagi dan sekali lagi
sementara mereka cara mereka sesuatu retak, dan setiap kali anak raja pikir
kereta itu pecah, tapi itu hanya band yang muncul dari jantung Setia Henry
karena tuannya adalah bebas dan senang.
Cerita
Bahasa inggris The Frog King
In olden times when wishing still
helped one, there lived a king whose daughters were all beautiful, but the
youngest was so beautiful that the sun itself, which has seen so much, was
astonished whenever it shone in her face. Close by the king’s castle lay a
great dark forest, and under an old lime-tree in the forest was a well, and
when the day was very warm, the king’s child went out into the forest and sat
down by the side of the cool fountain, and when she was bored she took a golden
ball, and threw it up on high and caught it, and this ball was her favorite
plaything.
Now it so happened that on one
occasion the princess’s golden ball did not fall into the little hand which she
was holding up for it, but on to the ground beyond, and rolled straight into
the water. The king’s daughter followed it with her eyes, but it vanished, and
the well was deep, so deep that the bottom could not be seen. At this she began
to cry, and cried louder and louder, and could not be comforted. And as she
thus lamented someone said to her, “What ails you, king’s daughter? You weep so
that even a stone would show pity.”
She looked round to the side from
whence the voice came, and saw a frog stretching forth its big, ugly head from
the water. “Ah, old water-splasher, is it you,” she said, “I am weeping for my
golden ball, which has fallen into the well.” “Be quiet, and do not weep,”
answered the frog, “I can help you, but what will you give me if I bring your
plaything up again?” “Whatever you will have, dear frog,” said she, “My
clothes, my pearls and jewels, and even the golden crown which I am wearing.”
The frog answered, “I do not care for your clothes, your pearls and jewels, nor
for your golden crown, but if you will love me and let me be your companion and
play-fellow, and sit by you at your little table, and eat off your little
golden plate, and drink out of your little cup, and sleep in your little bed –
if you will promise me this I will go down below, and bring you your golden
ball up again.”
“Oh yes,” said she, “I promise you
all you wish, if you will but bring me my ball back again.” But she thought,
“How the silly frog does talk. All he does is to sit in the water with the
other frogs, and croak. He can be no companion to any human being.”
But the frog when he had received
this promise, put his head into the water and sank down; and in a short while
came swimmming up again with the ball in his mouth, and threw it on the grass.
The king’s daughter was delighted to see her pretty plaything once more, and
picked it up, and ran away with it. “Wait, wait,” said the frog. “Take me with
you. I can’t run as you can.” But what did it avail him to scream his croak,
croak, after her, as loudly as he could. She did not listen to it, but ran home
and soon forgot the poor frog, who was forced to go back into his well again.
The next day when she had seated
herself at table with the king and all the courtiers, and was eating from her
little golden plate, something came creeping splish splash, splish splash, up
the marble staircase, and when it had got to the top, it knocked at the door
and cried, “Princess, youngest princess, open the door for me.” She ran to see
who was outside, but when she opened the door, there sat the frog in front of
it. Then she slammed the door to, in great haste, sat down to dinner again, and
was quite frightened. The king saw plainly that her heart was beating
violently, and said, “My child, what are you so afraid of? Is there perchance a
giant outside who wants to carry you away?” “Ah, no,” replied she. “It is no
giant but a disgusting frog.”
“What does a frog want with you?”
“Ah, dear father, yesterday as I was in the forest sitting by the well,
playing, my golden ball fell into the water. And because I cried so, the frog
brought it out again for me, and because he so insisted, I promised him he
should be my companion, but I never thought he would be able to come out of his
water. And now he is outside there, and wants to come in to me.”
In the meantime it knocked a second
time, and cried, “Princess, youngest princess, open the door for me, do you not
know what you said to me yesterday by the cool waters of the well. Princess,
youngest princess, open the door for me.”
Then said the king, “That which you
have promised must you perform. Go and let him in.” She went and opened the
door, and the frog hopped in and followed her, step by step, to her chair.
There he sat and cried, “Lift me up beside you.” She delayed, until at last the
king commanded her to do it. Once the frog was on the chair he wanted to be on
the table, and when he was on the table he said, “Now, push your little golden
plate nearer to me that we may eat together.” She did this, but it was easy to
see that she did not do it willingly. The frog enjoyed what he ate, but almost
every mouthful she took choked her. At length he said, “I have eaten and am
satisfied, now I am tired, carry me into your little room and make your little
silken bed ready, and we will both lie down and go to sleep.”
The king’s daughter began to cry,
for she was afraid of the cold frog which she did not like to touch, and which
was now to sleep in her pretty, clean little bed. But the king grew angry and
said, “He who helped you when you were in trouble ought not afterwards to be
despised by you.” So she took hold of the frog with two fingers, carried him
upstairs, and put him in a corner, but when she was in bed he crept to her and
said, “I am tired, I want to sleep as well as you, lift me up or I will tell
your father.” At this she was terribly angry, and took him up and threw him
with all her might against the wall.
“Now, will you be quiet, odious frog,”
said she. But when he fell down he was no frog but a king’s son with kind and
beautiful eyes. He by her father’s will was now her dear companion and husband.
Then he told her how he had been bewitched by a wicked witch, and how no one
could have delivered him from the well but herself, and that to-morrow they
would go together into his kingdom.
Then they went to sleep, and next
morning when the sun awoke them, a carriage came driving up with eight white
horses, which had white ostrich feathers on their heads, and were harnessed
with golden chains, and behind stood the young king’s servant Faithful Henry.
Faithful Henry had been so unhappy when his master was changed into a frog,
that he had caused three iron bands to be laid round his heart, lest it should
burst with grief and sadness.
The carriage was to conduct the young king into
his kingdom. Faithful Henry helped them both in, and placed himself behind
again, and was full of joy because of this deliverance. And when they had
driven a part of the way the king’s son heard a cracking behind him as if
something had broken. So he turned round and cried, “Henry, the carriage is breaking.”
“No, master, it is not the carriage. It is a band from my heart, which was put
there in my great pain when you were a frog and imprisoned in the well.” Again
and once again while they were on their way something cracked, and each time
the king’s son thought the carriage was breaking, but it was only the bands
which were springing from the heart of Faithful Henry because his master was
set free and was happy.